Minna no Uta
из музыкальной программы NHK «Minna no Uta»
Открыть список аниме
котик дома
Повседневная жизнь котика в пределах одной комнаты: ожидание хозяина на подоконнике, прыжки на шкаф и мелкие шалости.
кошачьи обязанности
Обязанность утешать маленького хозяина, если он грустит, и мурчать у него на коленях.
кошачьи будни
Шалить всегда! Шалить везде!
Шалить, не жалея животика!
Шалить — и никаких мышей!
Вот лозунг каждого котика!
Шалить, не жалея животика!
Шалить — и никаких мышей!
Вот лозунг каждого котика!
котик тоже с усами
Песенка про девочку с усами и девочку с бородой.
Котик вместе с ней дурачился и танцевал.
Котик вместе с ней дурачился и танцевал.
аэростат
В какой-то момент котик стал воздушным шаром и покатал героя, а потом снова стал котиком.
кошачья жизнь
Текст песни и сюжет клипа обыгрывают поговорки и пословицы о кошках.
Главный герой — котик, и он счастлив быть котиком!
Главный герой — котик, и он счастлив быть котиком!
котоподпись
Когда на работе такая запара, что «принял бы даже кошачью помощь», котики приходят на помощь!
кошачья помощь
猫の手も借りたい
«Нэко-но тэ мо каритай»
(одолжил бы даже кошачьи лапы).
«Нэко-но тэ мо каритай»
(одолжил бы даже кошачьи лапы).
прикинуться кошкой
Поговорка о тех, кто подлизывается (как дети, которые просят папу купить).
знакомство
Когда девушка и чёрный кот увидели друг друга, они друг другу понравились. А потом Куро зевнул.
И больше они не расставались…
И больше они не расставались…
вместе
…Девушка и чёрный кот вместе спали, вместе ели, он был рядом, когда она музицировала и пела.
Им было очень хорошо вместе!..
Им было очень хорошо вместе!..
котик-ветер
…Девушка повязала Куро ошейник с бубенцом.
Он всегда возвращался к ней.
«Встреча с тобой — это сокровище», пелось в песне.
Но однажды его не стало.
Ей остался только ошейник с бубенцом и воспоминания о нём.
Он всегда возвращался к ней.
«Встреча с тобой — это сокровище», пелось в песне.
Но однажды его не стало.
Ей остался только ошейник с бубенцом и воспоминания о нём.
комната кошатницы (1)
Мечты развеялись — и вот она снова девочка в комнате, полной кошек…
комната кошатницы (2)
Мечты развеялись — и вот она снова девочка в комнате, полной кошек…
с первого взгляда
Однажды пёсик, которого подкармливал уличный торговец, увидел в дворике богатого дома кошечку, которая игралась с бабочкой. И немедленно влюбился!..
плохое начало
…Пёсик попытался поиграть с кошечкой, но она испугалась, оцарапала его и кинулась на руки хозяйки.
кто любит кошечку
Кошечку любила её хозяйка.
Кошечку любил пёсик и сидел у её дома. Она посмотрела на него в окно и, пока её хозяйка занималась аэробикой, улизнула на улицу.
Кошечку любил пёсик и сидел у её дома. Она посмотрела на него в окно и, пока её хозяйка занималась аэробикой, улизнула на улицу.
кошка
История была про очеловеченных муравьёв, а кошка наравне с другими зверями и птицам была лишь декорацией, мимо которой протекала бурная муравьиная жизнь.
поездка
История о поездке романтической пары на берег моря.
С ними были кошка и пёс.
У моря влюблённые гуляли и фотографировались.
С ними были кошка и пёс.
У моря влюблённые гуляли и фотографировались.
парочки
В финале они смотрели на закат, обнявшись: парень с девушкой и пёс с кошкой.
открывающие титры
«Если бы я стал котом, я бы пришёл к тебе под окно, а ты бы стала моей белой кошечкой, и мы бы пошли в парк аттракционов» — история одного воображаемого (или настоящего) свидания.
главный герой
Мальчик превратился в котика и поспешил в соседний город к любимой девочке.
(А девочка уже ждала его, став белой кошечкой).
Тень у котика была человеческая, и она подбадривала его у дома белой кошечки.
(А девочка уже ждала его, став белой кошечкой).
Тень у котика была человеческая, и она подбадривала его у дома белой кошечки.
он и она
Кошечка (в которую превратилась девочка) вышла к котику (которым стал мальчик), и они вместе спели.
рюмка молока
Сидя на звезде, парочка выпила молока небесных коров (и оба захотели в туалет).
(Далее была похожая сцена: после катания на аттракционе котику стало плохо, и кошечка его поддерживала, пока его рвало).
(Далее была похожая сцена: после катания на аттракционе котику стало плохо, и кошечка его поддерживала, пока его рвало).
на свидании
Когда котики танцевали, их человеческие тени тоже танцевали.
(На прощание белая кошечка подарила черному котику шарф, в нём он вернулся в свой город, и когда снова стал мальчиком, шарф был на мальчике).
(На прощание белая кошечка подарила черному котику шарф, в нём он вернулся в свой город, и когда снова стал мальчиком, шарф был на мальчике).
Дорасукэ
Бездомному коту Дорасукэ снились самые разные сны: он был певцом, гитаристом, гольфистом, фокусником и игроком американского футбола…
поменялись местами
Однажды бездомный кот Дорасукэ вышел на прогулку и столкнулся с велосипедом, на котором ехала девочка Сатико. От удара они поменялись местами!..
кошка Сатико
…Бездомный кот Дорасукэ в облике девочки Сатико пришёл к ней домой.
Девочка стала вести себя очень странно, чем удивила живущую там кошку…
Девочка стала вести себя очень странно, чем удивила живущую там кошку…
сон
…Хорошо было есть вкусную еду и спать в тёплой мягкой постельке! Но всё это было сном. Дорасукэ проснулся на крыше и завыл на Луну от огорчения, что это был лишь сон.
кошка и мышка
Q — для хвостика мышки, торчащего из норки.
R — для мышки, испугавшейся кошки.
R — для мышки, испугавшейся кошки.
котик
В песенке про хорошую жизнь индийского махараджи был сам махараджа, его жёны, его слуги, его слоны, павлины и котик.
сладкая жизнь
В песенке об индийском махарадже котик символизировал сладкую жизнь.
друг
Главный герой не любил мыться.
А котик просто был с ним дома (а на улице в будке жил пёс, и в финале мальчик прятался в будке).
А котик просто был с ним дома (а на улице в будке жил пёс, и в финале мальчик прятался в будке).
зритель
Котик никак не участвовал в происходящем, но от души веселился попыткам родителей затащить сына в ванну.
котики с шаром
В истории про бумажный шар были не только дети, но и котики.
сама по себе
Кошка оказалась независимой, и во второй части истории удрала от любящей хозяйка и её друзей, и пока они её искали, гуляла.
кошка
Во время фантастической прогулки героини, наряду с портретами голливудских звёзд.
котик рядом
Когда герой перечислял таланты своей любимой Хироми, кроме прочего появлялся кадр с тортом, который она испекла.
Котик был просто для красоты.
Котик был просто для красоты.
кошачья длина
Пока героиня грустила на ступенях лестницы, в подъезд вошёл котик, который оказался очень-очень длинным (впрочем, в мире вокруг было много странного).
кошачья усмешка
Когда котик поднимался по лестнице, он уже стал нормальной длины, но когда он проходил мимо героини, он ехидно и загадочно усмехнулся.
песенка про котиков
Это японская адаптация итальянской детской песни Джузеппе Казарини.
Автор перевода: Хиро Саката.
Исполнитель японской песни: Токийский детский хор NHK.
Автор перевода: Хиро Саката.
Исполнитель японской песни: Токийский детский хор NHK.
семь рядов по шесть кошек
В песне рассказывается о группе бездомных кошек, которые, аккуратно выстроившись в семь рядов по шесть кошек и с оставшимися двумя, устроили встречу в подвале большого дома с целью обсудить улучшение собственной жизни…
вкусная еда
…Котики хотели обсудить с детьми двора, могут ли кошки есть вкусную еду хоть один раз в день и иметь возможность спать на креслах…
дворовые котики
…Взамен дети будут играть с ними и даже смогут дергать их за хвосты…
и оставшиеся две
…Когда кошачье собрание закончилось, котики гордо вышли во двор, по-прежнему «рядами по шесть и с оставшимися двумя».
котик ошарашен
Вариация собачьего вальса по песне Хиро Саката.
Исполнитель: Соуко Тэнти и Токийский детский хор NHK.
neko funjatta neko funjatta (я наступил на кота, я наступил на кота)
neko funzukechattara hikkaita (я наступил на кота, и он меня оцарапал)
neko hikkaita neko hikkaita (он меня оцарапал, он меня оцарапал)
neko bikkurishite hikkaita (я застал врасплох кота, и он меня оцарапал)…
Исполнитель: Соуко Тэнти и Токийский детский хор NHK.
neko funjatta neko funjatta (я наступил на кота, я наступил на кота)
neko funzukechattara hikkaita (я наступил на кота, и он меня оцарапал)
neko hikkaita neko hikkaita (он меня оцарапал, он меня оцарапал)
neko bikkurishite hikkaita (я застал врасплох кота, и он меня оцарапал)…
котик мяукает
…warui nekome tsume wo kire (ты плохой котик, подрежь когти)
yane wo orite hige wo sore (слезай с крыши, побрей усы)
neko nyaago nyaago neko kaburi (а кот мяукает и мяукает, делая вид, что ничего не случилось)
neko nade goe de amaeteru (сладко мяукает)
neko gomen nasai neko gomen nasai (котик, прости, прости меня, котик)
neko odokashichatte gomen nasai (прости, что я застал тебя врасплох, прости)
neko yottoide neko yottoide (иди сюда, котик, иди сюда)
neko katsubushi yaru kare yottoide (дам тебе кусок сушёной скумбрии, так что иди сюда)…
yane wo orite hige wo sore (слезай с крыши, побрей усы)
neko nyaago nyaago neko kaburi (а кот мяукает и мяукает, делая вид, что ничего не случилось)
neko nade goe de amaeteru (сладко мяукает)
neko gomen nasai neko gomen nasai (котик, прости, прости меня, котик)
neko odokashichatte gomen nasai (прости, что я застал тебя врасплох, прости)
neko yottoide neko yottoide (иди сюда, котик, иди сюда)
neko katsubushi yaru kare yottoide (дам тебе кусок сушёной скумбрии, так что иди сюда)…
котик улетает
…neko funjatta neko funjatta (я наступил на кота, я наступил на кота)
neko funzukechattara tondetta (я наступил на кота, и он улетел)
neko tonjatta neko tonjatta (кот улетел, кот улетел)
neko osora he tonjatta (котик на небо улетел)
aoi sora ni kasa sashita (на зонтике в голубое небо)
fuwari fuwari kumo no ue (парит над облаками)
goro nyaago nyaago naiteiru (котик мяукает и мяукает)
goro nyaago nyaago toomegane (котик мяукает всё дальше и дальше)
neko tonjatta neko tonjatta (кот улетел, кот улетел)
neko suttonjatte mou mienai (кот улетел, и я его больше не вижу)
neko gu- bai bai neko gu- bai bai (пока, котик, пока-пока)
neko ashita no asa oritoide (возвращайся, котик, завтрашним утром)
neko funzukechattara tondetta (я наступил на кота, и он улетел)
neko tonjatta neko tonjatta (кот улетел, кот улетел)
neko osora he tonjatta (котик на небо улетел)
aoi sora ni kasa sashita (на зонтике в голубое небо)
fuwari fuwari kumo no ue (парит над облаками)
goro nyaago nyaago naiteiru (котик мяукает и мяукает)
goro nyaago nyaago toomegane (котик мяукает всё дальше и дальше)
neko tonjatta neko tonjatta (кот улетел, кот улетел)
neko suttonjatte mou mienai (кот улетел, и я его больше не вижу)
neko gu- bai bai neko gu- bai bai (пока, котик, пока-пока)
neko ashita no asa oritoide (возвращайся, котик, завтрашним утром)


































































































