название

Логотип раменной и отпечатки лап, которыми декорировались блюда и интерьер.

вид основной заставки

Проект отомо-игры с очеловеченным Мяутаро.

кототитры

Оформление названия.

название серии

Серии называются «консервами»: первая консерва, вторая…

кототитры

Хвостатая надпись в конце опенинга.
(Пса парень подобрал одновременно с котом).

опенинг

На открывающих титрах котик и лапка.

кондитерская Дзенитендо

Волшебная кондитерская, которая появляется только перед определёнными людьми и в определённое время. Поэтому хозяйка Бенико называет своих покупателей «счастливчиками».

Сладости кондитерской Дзенитендо исполняют заветное желание, но важно правильно их есть и внимательно читать инструкцию.
При нарушении правил происходят ужасные вещи — но Бенико всегда готова подсказать и помочь исправить.

Название, титры, интерьер и многие товары украшены кошачьей символикой и манэки-неко, что не случайно…

опенинг Metro-Goldwyn-Mayer

На открывающих титрах пародируют известных логотип MGM с рычащим львом.

из опенинга

Котик на открывающих титрах.

котоавтобус в опенинге

На закрывающих титрах ехал котоавтобус с котооркестром в толпе разноцветных котиков…

табличка

Открывающая заставка, повторяющая табличку OPEN на дверях кафе.

заставка первой части второго сезона

В первой части второго сезона на рамке, обрамляющей заставку с названием серии, была двухвостая кошка.
Это Кася — огромная кошка из транспортного отдела, она была впервые упомянута в 7й серии, её изображение было на кимоно Куртизанки Ады, но сама она в первой части второго сезона не появилась — лишь мелькнула на финальных титрах 13й серии.

название

На заставке окошаченное название, а в самом названии игра слов.

котояпония

Название сериала и подзаголовок, в котором раскрывается содержание и смысл: «А что если этот великий человек был котом?»
(Кадр полностью).

котофон

На рекламной заставке посреди серии фоном были мордочки фамильяров.

«я не кот»

В дополнительной серии Стаз (главный герой) попал в демонический мир, и ему пришлось сразиться с демонами-охотниками на вампиров. Глава команды следил за ним, обратившим котом (была у него такая способность).
Будучи котом, он говорил о себе «вагахай», его реплики были украшены фигурой котика, а сама серия называлась «я не кот».

логотип на грузовике

Узнаваемый логотип Yamato Transport появлялся на заставке перед сериями.

котоназвание

Название сериала «Кошачьи прихоти» украшено кошачьими ушками и лапкой.

А на рекламных заставках центральные персонажи серии — не только люди, но и кошки.

опенинг

На открывающих титрах в оформлении названия можно увидеть котика.
Он похож на котиков Утагавы Куниёси.

котоназвание

Котики начались прямо с названия.

заставка к названию серии

Нэкоки также является маскотом сериала.

кошачий путь

В опенинге титры украшали цепочки кошачьих следов.

на заставке с названием

Кая-Аманодзаку на заставке с названием сериала — в стилизованной форме.

название сериала

Название в опенинге было с отпечатком лапы и кошачьим хвостом.

название серии

Название каждой серии было оформлено следами кошачьих лап.

название

Название фильма с кошачьей мордочкой и самим Перро.

На открывающих титрах он традиционно удирает от троицы палачей.
На сей раз фоном служила карта мира.

название

В названии фильма на открывающих титрах над словом «neko» (кот) появлялась кошачья мордочка.

титры

Титры аниме, ставшие титрами снимаемого котиком фильма.